Українська військова льотчиця Надія Савченко в ході засідання Воронезького суду спілкується із суддею українською мовою, судовий розгляд проходить через перекладача. Про це повідомляє УНІАН. Суд розглядає апеляцію захисту Савченко на рішення про її арешт. Спілкування з нею відбувається в режимі відеоконференції із СІЗО. "Я вас розумію абсолютно, перекладач потрібен вам", - сказала Савченко судді, відповідаючи на питання, чи потрібен їй постійний переклад з російської на українську мову. Водночас, як повідомляють у своєму Твіттері адвокати Савченко Марк Фейгін та Микола Полозов, вони заявили в суді кілька клопотань. Вони заявили про відвід державного захисника Савченко – Шульженка. Це єдине клопотання, яке задовольнив суд.
Клопотання про відведення перекладача, який за словами самої Савченко неточно перекладає її слова, було відхилено. У свою чергу прокурори заявили клопотання про продовження слідства. Українська правда