Говорити про українських футбольних коментаторів можна багато, дуже багато. Але я хочу зупинитись не на знанні футболу та футбольних кулуарів (хоча багатьом так і хочеться сказати Вчіть матчастину), а на мові репортажу. Більшість коментаторів ведуть репортажі українською мовою, і тут… цілий ряд проблем.
Перш за все ясно видно, що мова особистого спілкування у них російська. Надто малий словарний запас. Слухаючи репортажі мимоволі згадується Еллочка – людоїдка, чий словарний запас обмежувався 30-ма словами. Ні, ні, у наших коментаторів словарний запас набагато більший і все ж… Чомусь ВСІ без винятку коментатори вважають, що по м’ячу можна лише «пробити». Він (футболіст) пробиває по м’ячу, він пробив, він буде пробивати (не штрафний чи вільний удар, що логічно, а по м’ячу). Ні разу не чув, щоб хтось сказав, що футболіст б’є по м’ячу. Ніхто не знає, що по м’ячу можна ще й просто БИТИ, можна нанести удар, завдати удар, можна просто ударити. І це не повний перелік. Другий момент. Відмінювання прізвищ футболістів неслов’янського походження. Видно зразу, що коментарі вчились російською мовою, де іноземні чоловічі прізвища не відмінюються. І звучить з динаміків «м’яч перелетів через Срна», «м’яч влучив в голову Бельанда». А між тим в українській мові відмінювати чоловічі прізвища іноземного походження не тільки можна, але й треба. І і попередні вирази повинні звучати так: «м’яч перелетів Срну», м’яч влучив в голову Бельанді». Бельанда, Бельанди, Бельанді, Бельанду, Бельандою. Начебто так. І останнє коротке зауваження. Невже так важко, тим більше якщо це твоя професія, уточнити у самих футболістів, чи у філологів, чи у будь-кого, хто може це знати – як вимовляються прізвища іноземних футболістів. Чомусь всі вони читають по англійськи, а по французьки, чи по голландськи, чи ще як вони звучать зовсім по іншому. Еще раз хочу подчеркнуть, что, как мне кажется, это касается всех комментаторов, без исключения.
Справжній коментатор повинен жити футболом і знати про цю гру значно більше пересічного вболівальника. Тоді йому завжди буде цікаво такого коментатора слухати.
Крім того, що мати певний багаж інформації, коментатор повинний бути схильний до аналізу самої гри і окремих дій гравців. А ось цього у наших сучасних коментаторів я особисто не бачу зовсім.
Тому в більшості випадків можна дивитися матчі з виключеним звуком Заодно не будеш нервуватися коли ж коментатор вгадає причину, з якої суддя зупинив гру...
учетная запись этого пользователя была удалена
учетная запись этого пользователя была удалена
учетная запись этого пользователя была удалена
Інший варіант подяки – «Спасибі» (традиційно вважається, що його більше використовують на Півдні та Сході України). Один з найкращих варіантів – «Сердечне спасибі».
учетная запись этого пользователя была удалена
Чому? На чому основане таке твердження? На Західній Україні кажуть "спаси біг". Діалектне? Може й так. Але не русизм.
1. виг., кому, чому, без додатка і з спол. що. Уживається для вираження, висловлення вдячності за зроблене добро, виявлену увагу і т. ін.; дякую; дякуємо. [Запорожець:] Оце то так! вчистив, нічого сказати: і доладу, і правда. Добре, далебі, добре! Що хоче, то так і втне. Спасибі, спасибі (Тарас Шевченко, І, 1963, 99); — Спасибі, мамо, що ви мене жалуєте, що за нелюба не оддаєте! (Марко Вовчок, I, 1955, 62); [Яким:] Ну, от я вже й наївся... (Устає). Спасибі вам за хліб, за сіль! [Василина:] На здоров'я! (Борис Грінченко, II, 1963, 539); Спасибі діточкам, що написали до мене (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 310); — Підломіть що-небудь під голови, чогось немов низько стало. Так... спасибі (Леся Українка, III, 1952, 705); — Спасибі тобі, земляче, за новини (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 440);
Их "Томас" - наш "Фома", их "Теодор" - наш "Федор" и т.д.
Но интересно, что у других славян, чехов, поляков, например, этот звук "Т" остался без изменения.
учетная запись этого пользователя была удалена
кстати, отсюда выплывает, что также катастрофически низок уровень редакторов, которые в прямом эфире должны поправлять неверно говорящих в микрофон.
этой падение общего образовательного уровня современных молодых людей - и это объективно:(
Кто бы им подсказал, что забивают мяч, а забитый мяч становится голом...