В нынешнем матче в Белграде объявления по стадиону для украинцев делались на языке страны, нарушившей за последние четыре века не менее четырех ключевых договоров с нашей страной (оригинал Переяславского, договор о ненападении времен Ленина, Беловежский и Будапештский) и сейчас четвертый год ведущей против нас войну как подлый агрессор.
На каком языке следует объявлять для сербов в ответном матче на НСК в декабре? Они несколько веков были оккупированы турками в весьма брутальной манере. Считаю, турецкий подходит.
учетная запись этого пользователя была удалена
1. Я согласен с мнением Николы Скрипника.
2. Интеллектуальный уровень сербов таков что они:
2.1. Не распознАют турецкого языка.
2.2. Не поймут аналогии.
Поэтому мое мнение:
1. Объявления делать на сербско - хорватском.
2. Направить в сербскую федерацию футбола официальное разъяснение относительно государственного языка Украины (не протест, а именно разъяснение)
Мое мнение основывается на предположении, что случившееся не провокация, а следствие среднего уровня IQ по Сербии.
P.S. Пользуюсь случаем поблагодарить Вас за интерес к моему мнению и извиниться за то, что не откликался на предыдущие приглашения - у меня были серьезные проблемы с выходом на сайт.
учетная запись этого пользователя была удалена
Хотя если честно, то объявления на турецком, быстрее заставило бы сербов подумать где они сделали ошибку.
Неплохой также вариант - английский.
Притензии своему клубу предявлять надо. А его не колышит, кто там и на каком балакает. Себя надо сначала научиться уважать и свой язык. А потом на других пенять. Команда приглашает перед матчем переводчика. Какого конечно русского, он/она работает потом диктором на матче. Лужный, Морозюк, Семоненко и журналисты профутбола - все! Все остальные 40-50 человек общаються исключительно на русском.
А вопрос очень легко решаеться, один только намек делегату матча от Уефа и диктор немедленно прекращает работу, переходят на английский.
Так вот притензии к Динамо! И только к Динамо!
учетная запись этого пользователя была удалена
В 1998г. я с семьей впервые (шел третий мирный год после войны) поехал в
Хорватию на Адриатическое море отдыхать. Так вот в поездке на Плитвицкие
озера я видел (жена снимала на камеру в окно авто) что оставил русско-сербский
мир. На то время оставленные с дырами от снарядов и пуль в домах села, а
возле самих озер нас предупредили не сходить с троп и дорог, так как еще
не разминировано. В 2013г. снимали жилье в прекрасной хорватской семье,
хозяин Винко был контужен в той войне, "не работает" правая рука.
Крым мне жалко только, как нагло отнятую территорию и не больше.
Кстати, тогда впервые русскими в Югославии опробована гибридная война
под руководством небезызвестного Иванова.
П.С. Сергей Мороз, может не надо нас всех так унижать Вашим диктором, ведь
когда его мама привела в первый класс, то у него была справка о слабоумии?
(в инете была выложена).
А как технически возможно сделать короткое, в несколько слов длиной, объявление по стадиону таким образом, чтобы:
- оно было на хорватском
- сербы поняли, что оно не на сербском
- сербы также поняли, что разница - это не разовая оговорка диктора
- сербы поняли, что произошедшее вызвано их домашним хамством, а не нашим невежеством.
Подробнее о трудности см. здесь:
https://uk.wikipedia.org/wiki/Сербохорватська_мова
предложить, а вот сербские авто въезжают на территорию Хорватии по
отдельной полосе, не как странны евросоюза и "мурыжат" их на
границе основательно, видел не раз проезжая в той же очереди.
вставить в текст пару хорватских слов.
А если серьезно, то я не буду оригинален - на украинском и английском.