По "горячему"... Наше юнное Динамо играло в Футбол и это не может не нравится. Мальчика 19 лет - амплуа крайний защитник держало двое дядек, а у него таки были возможности. "Маугли" к 75 минуте сдох но его "ведЕние" игры Команды, у нас таких небыло со времен игрока Буряка !!! Остальные "картинку" не портили, но и на жилах тоже не сыграли... Сидор ! - странно ? но наверно уж совсем некому... Центр обороны и Центр нападенния две черные дыры.
Тренер говорите?! Ответ замены ... Все кто, что то мог были на поле. .... Судейская "бригада" скорее "минибордель" отработали на все деньги...без замечаний. .... И о "читателях" .... "Динамо" отступило на шаг... в боксе называется - нокдаун. Тихонько молчите "писуны". Наши мальчишки имеют Великое будущее.
Идите "дАрогие" на терехкон, та вас ждут пивоненки, пацьки и прочие пен-и-совы.
....................................................
Да-да, именно замены. Особенно вторая и третья замены Динамо. Очень понравились. То, что называется дожали соперника за счёт длинной лавки. Почему-то когда Шарану надо усилить правый фланг, левый фланг, середину поля у него находятся игроки в обойме. Наверное, потому что возможности Александрии несопоставимы с возможностями Динамо. Ну или как-то так.
....................................................
Да-да, именно замены. Особенно вторая и третья замены Динамо. Очень понравились. То, что называется дожали соперника за счёт длинной лавки. Почему-то когда Шарану надо усилить правый фланг, левый фланг, середину поля у него находятся игроки в обойме. Наверное, потому что возможности Александрии несопоставимы с возможностями Динамо. Ну или как-то так.
Коллективное посещение игроками Динамо религиозно- культовых учреждений должно стать нормой...
Судья за три ошибки должен добераться домой сабаками
читать следует так :
діставатись до дому, (чім) "собаками" ( собака - це у перекладі зі сленгу фанатів електричний або дізельний потяг
(від Rudolf Diesel німецкою вимовюлється мьяко дієзель)
Руська мова відрізняеться від російсСкої багатьма виключенями які є наслідками нерозуміння коріння багатьох значень...а як іноземець (в нас їх ще звуть росіяни абож москалі) НЕ може зрозуміти про що йдеться він пише тілки те , що чує не уявляючи дії!!!
доберёшся але добираться ...бирать ... это - что за действие.?..от брать от берёшь или таки от " бирёшь"???
тому "діставатись" краще.