Fehldiagnose der Ukraine bei Jaremtschuk aufgrund falscher Übersetzung, - Dr. Babeliuk

Der Sportmediziner Dmytro Babeliuk, bekannt durch seine Arbeit bei Lviv Rukh, hat die Art der Verletzung von Roman Yaremchuk geklärt, die ukrainische Quellen unter Berufung auf den Pressedienst von Valencia als Kniesehnenverletzung bezeichneten.

Roman Jaremtschuk

"Es gibt eine offizielle Bestätigung von Valencia: Yaremchuk hat eine Verletzung der Muskeln auf der Rückseite seines Oberschenkels. In der Tat haben wir nichts Neues erfahren. Weder das Ausmaß der Verletzung noch der voraussichtliche Zeitrahmen für die Rückkehr Romas, so dass die Information nicht sehr hilfreich ist.

Ich möchte nur alle unsere Sportpublikationen informieren. Ich weiß, dass Google Translate "hamstring" mit "Achillessehne" übersetzt. Aber das ist weit von der Wahrheit entfernt. Hamstrings sind drei Muskeln an der Rückseite des Oberschenkels. Wenn geschrieben wird, dass sich ein Spieler an der Achillessehne verletzt hat, ist damit eine Muskelverletzung an einem der drei Muskeln hinter dem Oberschenkel gemeint.

Wenn man über Sehnen schreibt, gibt man falsche Informationen, die für Spezialisten viel schwerwiegendere Dinge bedeuten können, weil eine Sehnenverletzung ein viel komplizierteres und zeitaufwändigeres Problem ist, um sich davon zu erholen", schrieb Babeliuk auf Telegram.

0 комментариев
Bester Kommentar
  • дід Іван(Deinger) - Старожил
    01.04.2024 20:08
    Якщо "Шурік" друкує таку "інфоромацію" то й сайт перетворюється на жовту пресу
    • 3
Kommentar