Президент Федерации футбола Украины Анатолий Коньков прокомментировал решение все-таки провести товарищеский матч между сборными Украины и США.
— После заявления об отмене вылета национальной сборной на Кипр, где должна состояться товарищеская игра с национальной сборной командой США, несмотря на военную агрессию Российской Федерации на территории Автономной Республики Крым, ко мне поступило множество телефонных звонков от представителей общественности и футбольного сообщества, которые выразили различные взгляды на такое решение.
Я, как президент ФФУ и Михаил Фоменко, как главный тренер национальной сборной, провели длительную консультацию с министром спорта Украины Дмитрием Булатовым. По результатам беседы, мы пришли к единому мнению о необходимости проведения запланированного товарищеского матча со сборной США — футбольной командой страны, которая стала на защиту наших национальных интересов и территориальной целостности Украины.
Поэтому, учитывая сложную ситуацию в Украине и уважение к стране, которую представляет наш будущий соперник, мы решили, что этот товарищеский матч должен состояться. Это решение крайне важно для поднятия национального духа украинского народа. Это решение должно объединить страну и продемонстрировать на весь мир, как высоко развевается флаг Украины и гордо звучит национальный гимн независимого государства.
Отметим, что товарищеский матч между сборными Украины и США пройдет под лозунгом «Peace for Ukraine», — заявил Коньков.
А министр спорта Украины Булатов.... За какие заслуги перед спортом, он стал начальником всего спорта Украины. Покажите его заслуги в спортивной сфере? Зачем это нужно?
З яким сумом здавав сьогодні квитки на матч.
Peace for Konkoff! (в смысле - свободен!)
Без коми, ваше "my god watch ukraine" пер. як "мій бог дивиться україну", а "god bless ukraine" як бог благословляє україну. Але, в такому випадку треба або ставити кому "god, bless ukraine" ( боже, благослови україну), або "god blesses ukraine (бог благословляє україну), дивлячись шо ви хотіли.
Друга помилка, " my god watch ukraine" - треба або "my god watches for ukraine" (за україною), або "... on ukraine ( на україну).
Отже, або "my god, watch for/on ukraine" (боже, приглянь за україною/дивись на україну", або "my god watches for/on ukraine" ( мій бог спостерігає за україною), дивлячись шо ви мали на увазі.
Так шо, Брюс, мотай на вус
учетная запись этого пользователя была удалена
учетная запись этого пользователя была удалена
учетная запись этого пользователя была удалена