Головний тренер збірної України U-19 Дмитро Михайленко про вінгера «Вофторде U-18» Крістіана Шевченка, якого викликали в команду.
— Ми від Шевченка до Шевченка переходимо. В історії з викликом Крістіана Шевченка до збірної понеслася в українському футболі зрада про кумівство. Він — син легендарного ексфутболіста, нині — голови УАФ. Яке ставлення в команді до Крістіана Шевченка?
— Це дуже важка тема для самого хлопця, насамперед. На нього великий тиск. Ви ж розумієте, його порівнюють із батьком. Для нього це дуже складно, але він молодець.
Хлопці побачили позитивного усміхненого юнака, який почувається нелегко. Тому що мало хто спілкується англійською. Навіть перший сніданок, перший мітинг — усе важко, тому що потрібно, щоб хтось йому перекладав. У перші дні, гадаю, він був не у своїй тарілці, але потім уже підсаджувалися до нього за стіл, спілкувалися, жартували, сміялися. Якою мовою вони спілкувалися? Я так розумію, що англійською, українською, але це вже було повноцінним спілкуванням. Там уже було і голосно, і цікаво. А футбольне поле все ж таки змінює. Ти можеш у побуті бути одним, а на полі — зовсім іншим. На полі він дуже азартний, мотивований, моторний.
— Ви сказали, що футболісти, можливо, очікували побачити його одним, а він виявився іншим. Що ви маєте на увазі?
— Усі, можливо, думали, що ось Шевченко. Та ні, звичайний. Дуже скромний хлопець. Звичайний козак.
Но. Исходя из того, что я вижу/слышу, родители воспитывали детей в семье Шевченко абсолютно обычно, не прививая им какую-то исключительность. Ну не принято так на Западе, а в Англии тем более. Поэтому парень намного более приземлён и связан с реальностью, чем 18-летние мажоры из той же Украины, получившие первый футбольный контракт, купившие первую петушиную машину, и имеющие успех у девок из соседней деревни. Не работает это так в Англии, воспитание другое, окружение другое. Он там обычный парень, которые своей работой и талантом сан должен чего-то добиваться. Для его партнёров это, похоже, немного удивительно, что больше говорит о них, а не о Кристиане. С другой стороны, может, это станет для них плюсом ведь его поведение и подход правильнее.
"Скромный козак" звучит как "скромный викинг", то есть, смешно.
Но это элементарная история.
Скромными козаки никогда не были.