Прозвища клубов

Вот сейчас смотрел какой то обзор на кротоканале и там, рассказывали про игру Арсенал-Блекберн и вот прозвучала фраза :"перерва не пишла "волоцюгам" на користь..."(извините, у меня нет украинского текста,лицензионная винда из Раши, не могу поменять, в виду определенных причин).

Так вот, все надеюсь знают как переводится слово "волоцюги".И вот просто представил как в передаче Пенисова такой же отчет и звучит такая же фраза про игру запорожского Металлурга.Вот было бы интересно.

А мораль такова.не нужно нам прививать чужой менталитет.А если и прививать, то конкретно.И называть и наши клубы по прозвищам.чего Пенисов не скажет что " Кроты" проиграли товарищеский матч. Или "Хорьки" или "МКГ" взяли "кубок Кадырова"???

Что скажете?

Автор: (allessgut)

Статус: Опытный писатель (393 комментария)

Подписчиков: 0

7 комментариев
Лучший комментарий
  • Forester Gingerbread(Forester) - Опытный писатель
    04.02.2012 22:22
    Справа в тому , що в Англії клуби мають "nickname" , і ці прізвиська вони використовують нарівні з офіційними , от правда наші горе коментатори незавжди правильно називають їх.Так що відносно англійських клубів , я думаю, можна використовувати "святі", "сині" чи "дачники".
    А от коли почнуть про наші клуби чи про іспанські говорити так , то тоді посміємося. Думаю скоро це буде.
    • 7
Комментировать