England's Watford U-17 striker Christian Shevchenko uses a personal interpreter while in the camp of the Ukrainian national youth team (U-19), Sport.ua reported.
According to the source, Shevchenko Jr. knows neither Ukrainian nor Russian. It is for this reason that Christian has a personal interpreter in the Ukrainian national team, which helps him adapt and communicate with his teammates.
Head coach of the Ukraine national team (U-19) Dmytro Mykhailenko speaks English, so Shevchenko Jr. has no problems communicating with his mentor.
Recall, Christian Shevchenko first received a call-up to the youth national team of Ukraine, and now has a chance to play in its composition in the elite round matches for the right to play at the European Youth Championship. Among the opponents of the Ukrainians are the teams of Northern Macedonia, Latvia and Switzerland. The winner of the group goes to the final part of the tournament.
А тепер це подвійне громадянство.
І майже в усіх діти,які народились там, розмовляють українською, чи москальскою. Тобто рідною мовою мами. Як це не спілкуватись з бабусей,дідусем,дядьками та тітками?
Чи мама та сестра Андрія Миколайовича "інглішем" володіють?
Естественно, на первых порах завязались контакты с теми, кто говорил на украинском.
Так вот, в этом обществе есть люди, которые не только сами не жили в Украине, но и родители родились уже в Канаде.
Было бы желание.