Бывший футболист киевского «Динамо» Николай Морозюк, выступающий за «Ризеспор», в прямом эфире инстаграма Tribuna.com поделился мнением о языковом вопросе в Украине.
«Если надел вышиванку и говорить по-украински — ты патриот. Говоришь на русском — не патриот. У меня много знакомых говорят на русском — они с большим уважением и любовью относятся к стране, чем многие из тех, кто ходил в вышиванках.
Украинский — мой родной язык, но сейчас мне проще говорить на русском. На каком языке ко мне обращаются, на таком я отвечаю. Ко мне обращается Денисов в „Великом футболе“ на русском — я отвечаю на русском. Не хочу делить на украиноязычных и русскоязычных, у меня есть свое видение, для меня это не проблема.
На украинском я говорю, но получается, что вспоминаю слова, перевожу с русского. Дело в практике, когда ты общаешься, а 95% людей из твоего окружения говорят на русском. Украинский притупляется.
Это как, например, ты едешь за границу, живешь определенное время, ты общаешься хорошо на английском. Если бы я говорил в Украине на английском — это было бы дико. А так у нас есть украино- и русскоязычные.
Я могу спокойно говорить по-украински. Но если у тебя практика и намного чаще общение на русском, то тебе со временем на этом языке говорить комфортнее.
Кто-то может после наших переворотов принципиально говорить на украинском. Я уважаю его мнение. Но у меня есть свое», — сказал Морозюк.
Але якщо прочитати все інтерв'ю Морозюка, то це жах!
1. Рідна мова - українська, але коли спілкується нею, то перекладає з російської. Що за маячня?
2. Що значить, говорити комфортніше нерідною мовою?
3. Про переворити - No Comments... Це вже вата. Мабуть, дивиться Раша Тудей в своїй Туреччині. Або і раніше такий був...
P.S.: Нічого проти рос. мови, як і будь-якої іншої не маю!!!
Разделять по языку - это преступно в отношении своего народа, а не просто неправильно. Разделять людей вообще по любому признаку преступно.
Ну, и, разумеется, ношение вышиванок само по себе никогда не было характеристикой патриотизма. Такое мнение сложилось только у части упоротых, но, в реальности, это лишь внешний атрибут.
І як ви їх відрізняєте (чи розділяєте) від інших?
Так сложилось исторически.
Але якщо прочитати все інтерв'ю Морозюка, то це жах!
1. Рідна мова - українська, але коли спілкується нею, то перекладає з російської. Що за маячня?
2. Що значить, говорити комфортніше нерідною мовою?
3. Про переворити - No Comments... Це вже вата. Мабуть, дивиться Раша Тудей в своїй Туреччині. Або і раніше такий був...
учетная запись этого пользователя была удалена
Тому в мене не менша повага до російськомовних захисників України, ніж до україномовних.
А обурення злодії у вишиванках викликають більше, ніж злодії без.
У себе ж, вони жорстко нав'язують кацапську говірку.
учетная запись этого пользователя была удалена