Дмитро Михайленко: «У Крістіана Шевченка немає перекладача, він спілкується англійською»

Теми:
Андрій Шевченко, Дмитро Михайленко, Сборная Украины (U-19)

Збірна України U-19 перемогла однолітків із Латвії (3:0) у кваліфікації до Євро-2024. Тепер наша команда посідає перше місце після двох турів. Попереду вирішальна гра проти збірної Швейцарії, яка відбудеться у вівторок, 26 березня, о 15:00. Головний тренер Дмитро Михайленко розповів про адаптації Крістіана Шевченка та Данила Кревсуна, пояснив, чому Матвій Пономаренко привертає увагу медіа та зізнався, як його підопічні готуються до визначального матчу.

Дмитро Михайленко

— Ви перемогли збірну Латвії 3:0. Після двох матчів наша збірна на першому місці. Але швейцарці так само мають 6 очок, проте трішки гіршу різницю забитих і пропущених мʼячів. Все вирішиться в очній грі. Розкажіть про підготовку до цього поєдинку.

— Підготовка до фінального матчу вже почалася. У них дуже кваліфікована команда, ми з моїм тренерським штабом розглядаємо всі варіанти гри з ними. На деяких позиціях у швейцарців виступають дуже яскраві виконавці. За цей короткий час, який у нас є — ми маємо вивчити досконало цю команду. Ми маємо зрозуміти, як зробити так, щоби вони не могли створити багато моментів біля наших воріт. Наші гравці повинні розуміти, як можна створювати їм проблеми, виходити на ударні позиції і забивати м’ячі.

— Матвій Пономаренко яскраво себе проявляє і забиває. У ЗМІ пишуть, що іноземні клуби слідкують за українцем. Він дуже молодий, це може якось впливати на його гру?

— Звичайно, коли ти створюєш моменти і за дві гри забиваєш три м’ячі, то це буде привертати увагу медіа. Мені здається, що такі чутки і новини для Матвія — це певна мотивація. Це повинно наштовхувати його ще більше на успіхи. Це позитивний момент, але він має справлятися з ним.

— Відбулися трішки раніше і дебюти Крістіана Шевченка та Данила Кревсуна. Про них говорять найбільше. Як пройшла їхня адаптація?

— Їхня адаптація пройшла доволі швидко. Кревсун мав до цього тут знайомих, він дуже комунікаційний хлопець. Так само і Шевченко. Він дуже веселий. Наразі Крістіан спілкується англійською з гравцями, які теж володіють цією мовою. Такі у команді є. Він вже свій. Переважно товаришує з хлопцями, які грають за кордоном, бо вони спілкуються англійською. Так, це важко. Це не стовідсоткове спілкування, бо він не розуміє українську. Але, все одно, почуває себе, як вдома.

— У ЗМІ писали, що для Крістіана Шевченка працює перекладач. Як проходить комунікація з ним і на скільки це правда?

— Ні, у нього немає ніякого перекладача. Тренерський штаб розмовляє англійською, тому один із тренерів, коли треба щось пояснити — завжди знаходиться біля нього.

— Мета збірної України U19 — потрапити на Євро. У вівторок граєте і ви, і доросла збірна. Якщо будуть позитивні результати, то одразу дві наші збірні в один день кваліфікуються на великий турнір.

— Якщо ми потрапимо на Євро — це буде великий успіх. Дай Бог і нашій першій команді вирішити це завдання.

— На скільки робота у юнацькій збірній відрізняється від роботи у клубі?

— Це інша професія. У збірній ти більше приділяєш уваги психологічному стану. За короткий час, який тут є — дуже важко збудувати якусь гру. Ми маємо не більше, як три тренування до матчу, щоби сформувати гру з м’ячем чи без нього. Але цього не достатньо. Тому нам треба в першу чергу працювати на позитивні емоції, на налаштування і на правильний психологічний стан. У клубі є набагато більше часу й на інші фактори. Тому це зовсім інша специфіка роботи.

Назарій ШМІГІЛЬ

NV
Теги:
дмитрий михайленко новости, андрей шевченко новости, сборная украины (u-19) новости

Автор: (babiors)

Статус: Читатель (4 комментария)

Підписників: 162

13 комментариев
Кращий коментар
  • Фёдор - Наставник
    24.03.2024 16:00
    Дуже погано що тато не вчив сина рідної мови.
    • 5
Коментувати