Лишь грусть без объясненья и предела

Поль Мари́ Верле́н (1844–1896)

Болельщики периода упадка,

Надежды вновь хороним мы свои:

Им не пробиться к солнцу сквозь слои

Асфальт-бетона. Все идет укладка...

Душе уставшей нестерпимо гадко

Проигрывать и битвы и бои…

О, не уметь забить голы свои

И отдавать все силы без остатка!

О, не хотеть, о, не уметь уйти!

Все сказано! Ну что тут, ХАН, смешного?

Попали вновь мы под автобус Львова…

С такой игрой уже на дне почти,

В отчаяньи динамовский болела,

И грусть без объясненья и предела…

Томление
Поль Мари́ Верле́н (1844–1896)
Перевод Бориса Леонидовича Пастернака (1890-1960)

http://www.vekperevoda.com/1887/pasternak.htm

Автор: (Internat)

Статус: Наставник (3798 комментариев)

Подписчиков: 7

4 комментария
Комментировать