ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Мирче Луческу исполнилось 77 лет. В такой же день, ровно два года тому назад, опубликовал этот же снимок главного тренера "Динамо", Киев. Искренне пожелал юбиляру крепкого здоровья, счастья. А ещё написал: "Дай-то Бог, чтобы теперь, после окончания матчей ДИНАМОвцев, у него всегда было бы такое выражение лица, как на снимке, который вы видите".
Благодарю очень многих украинцев за уникальную возможность, уж простите, Бога ради, за пафос, но лицезреть мгновенья истории легендарного клуба 27 июля, в военное лето 2022-го. Видеть сегодняшнего именинника, одного из творцов подлинно великой Игры Команды Мирча Луческу, дай Боже, ему до 120. И рассказать об этом:
Полагаю, справедливости ради, уместно напомнить о том, что новость о назначении Луческу на пост ГТ команды легендарного клуба, как принято говорить, взорвала Интеренет. Хорошо бы, думал в ту пору, чтобы такие "взрывы" стали для Украины последними. Кто мог даже в буйных фантазиях предположить о реалиях, грянувших в предрассветный час 24-го февраля с.г.!?
Новость о новом динамовском главном тренере меня, как говорится, не "шокировала до глубины души", как, к примеру моего соавтора (по трём книгам!) Олега Блохина или земляка Игоря Беланова. Думаю, что понимаю обидный и резкий тон комментариев обладатей "Золотого мяча". Но не могу быть столь категоричен, как они. Тем более, что это был не "референдум": быть или не быть Луческу ГТ?! Решение приняли - как это ни обидно звучит для болельщиков возрастом постарше! - хозяева ДИНАМОвского клуба: братья Игорь и Григорий Суркисы.
А как не напомнить о том, что один мой московский коллега по профессии в своем Телеграм-канале решение нынешнего динамовского президента назвал: "Поразительная некомпетентность, деградация в чистом виде"!?
Привёл примеры, так сказать, людей футбольных. А уж как обидно для ГТ "Динамо" звучали прямо-таки категоричные "приговоры" болельщиков или коллег-блогеров. Строки одного из них в комментарии к моей публикации о 75-летнем юбиляре:
Не підтримую Луческу взагалі. І це призначення - дуже брудна історія...
...Однак, я знову повторюсь, що хоча і зрозумів, що Луческу - дійсно тренер, який може повернути Динамо в еліту, я категорично проти його приходу в Динамо.
Я в те дни с большим интересом прочитал интервью коллеги по профессии Сергея Васильева с дочерью Васильича. Порадовался профессионализму обоих. Будет желание, познакомьтесь:
Светлана Лобановская: «Негатив от «Шахтера» подтверждает: Суркис угадал с Луческу»
— Футбол достаточно прагматичен, - сказала Светлана. - Папа постоянно акцентировал внимание на этом. Поэтому, на мой взгляд, обсуждая персону Мирчи Луческу, следует, отбросив эмоции, прежде всего, обращать внимание на его профессионализм, опыт, достижения. С этих позиций выбор динамовских руководителей абсолютно оправдан...
Как же ты, Светочка, права, невольно думал я, вспомнив первые встречи с её легендарным папой, когда он вместе с "Днепром" делал свои первые шаги в тренерской профессии и, отбросив эмоции, говорил о профессионализме. Вдумайтесь, как серьёзны - и прагматичны! - в этом интервью слова дочери В.В.Лобановского:
Время - пусть и всего-то два года! - уже рассудило. Невольно подумал об этом, когда с интересом - и благодарностью ФК «Динамо» Киев смотрел уникальные, на мой взгляд, TV-кадры уже истории легендарного клуба, снятые два дня тому назад, в одной из раздевалок домашнего стадиона турецкого клуба — «Шюкрю Сараджоглу».
В первые же дни работы Луческу с ДИНАМОвцами мне понравилось, что в свой тренерский штаб он пригласил Михаила Михайлова, одного из питомцев Васильича, на мой взгляд, состоявшегося как тренер-профессионал высокого международного уровня. И с этим согласился Сергей Балтача:
Вы правы, - услышал я из Лондона, где, напомню, Серёжа живёт и трудится уже больше тридцати лет. - С Мишей мы давно дружим, видимся не так часто, но перезваниваемся постоянно. Я его сейчас считаю одним из лучших тренеров в Украине.
Приглашение Луческу в Ваш родной клуб не шокировало? - спросил я Балтачу. - Ему, слава Богу, 75 исполнилось...
Абсолютно! Мирча очень хороший тренер, с большим опытом, высокими результатами. И надо пожелать юбиляру крепкого здоровья, перестать заниматься политикой и выяснением отношений. Поверить ему и надеяться, что Луческу хватит сил, энергии, знаний - вместе с "Динамо"! - порадовать нас новыми победами на футбольных полях...
В голосе Серёжи Балтачи, одного из легендарных и благодарнейших питомцев Васильича, я в те дни услышал оптимистичные нотки. А уж как приятно, признаюсь, от него порой услышать: "Мы с вами на одной украинской волне". Сегодня невольно вспомнил банальное: большое видится на расстоянии. А что такое для истори несколько лет!? Особенно в наши дни, когда Мирча Луческу вместе с коллегами по тренерскому штабу и своими подопечными, как и все украинцы, живут по законам военного времени...
Дэви АРКАДЬЕВ,
29 июля 2022,
Филадельфия.
х х х
Во-вторых: не знал тонкости, что люди круга Онегина "по-русски хуже знали, чем по-французски".
==============================================================
А. С. Пушкин, Роман в стихах "Евгений Онегин", Глава III, Строфа XXVI
Еще предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,1
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски...
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изьяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.|
Примечание:
1 "Она по-русски плохо знала" - Пушкин имеет в виду не бытовую, разговорную речь, а речь письменную, литературную, ибо, по замечанию М. Ю. Лотмана, "любовное письмо требовало слога более книжного, чем устная речь".
http://www.poetry-classic.ru/3-26.html
"Он уважать себя заставил", что имел в виду Пушкин?
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1295288-on-uvazhat-sebja-zastavil-chto-imel-v-vidu-pushkin.html
Вера 2018, 4 года назад:
Эта фраза является эвфемизмом, идиоматическим выражением, т.е. буквально не следует понимать эти слова, они не означают, что дядюшка героя заставлял проявлять его уважение к своей старости. Таким выражением пользовались в те времена, чтобы сказать о том, что человек умер. Почему возникло такое выражение? Очевидно, потому что про того, кто умер, не принято говорить плохое, обычно вспоминают только хорошее, относятся с уважением. Недаром есть высказывание, что о мёртвых либо никак, либо хорошо. Пушкин знал и использовал в своих произведениях фразеологизмы и слова в переносном смысле, в том числе и это.
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1295288-on-uvazhat-sebja-zastavil-chto-imel-v-vidu-pushkin.html
Звенка, 5 лет назад
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1295288-on-uvazhat-sebja-zastavil-chto-imel-v-vidu-pushkin.html
Для того, чтобы понять третью строчку первой строфы "Евгения Онегина" "Он уважать себя заставил", достаточно прочесть: 1) первые две строфы и 28-ю строфу и 2) знать об отношении Пушкина к русскому языку.
Сначала об отношении и о вкладе. Это важнейший момент для понимания реплики о дяде:
Пушкин, сам того не желая, произвёл в русском языке молниеносную реформу. Он стал главой так называемого второго периода интенсивного развития русского языка. Снова скажу - не желая быть главой.
Пушкин в заочном сотрудничестве с Карамзиным резко отошли от "высокого штиля", стали писать короткими ёмкими фразами, заимствовали множество иностранных слов (французских, в основном) и самое главное для нас - внесли в литературный язык разговорность. Всё, что было до них, довольно быстро стало "старинным слогом".
В комментариях Лотмана встречается мысль о том, что "заставить себя уважать" - это одна из известнейших единиц молодёжного жаргона времён начала 19-го века.
Этот жаргонный эвфемизм означает "умер".
В этом и заключается вклад Пушкина - он ввёл в литературный язык элементы живого языка.
В самом начале мы упомянули 28-ю строфу. Знаете для чего? В ней есть удивительные строчки:
Что это за девчонки? Сенсационно, но это дворянки, представляете?! Пушкин назвал дворянок не барышнями, а девчонками, поскольку они вели себя в предчувствии бала как девчонки. Для 19 века это просто шок. Но это ещё одно доказательство того, что Пушкин не чурался живого языка, который стал образцовым.
А теперь приступим к анализу содержания первых двух строф.
Онегин размышляет так:
"Хорошо, что дядя заболел и умер (бы). Ничего лучшего и произойти не могло (бы). Иначе пришлось бы возиться с лекарствами, подушками и так далее. Пример дяди - не самый лучший. Другим наука. Умирать никому не хочется. Но как же всё здорово получилось (или получилось бы)!".
Онегин мчался на почтовых во второй строфе не ухаживать за дядей. Да и не ухаживал он за ним ни одного дня этот повеса, не сидел он с ним, по всей видимости. Он стал наследником не за уход, а "волею Зевеса". Об этом чётко написано во 2-й строфе. Даже и не нашего Бога, а какого-то там Зевеса. По случайности. Тяготы ухода, как нам представляется, миновали его.
Никакого уважения, естественно, и в помине не было. Слово "чёрт", которое Пушкин применил, чтобы показать отношение Онегина к дяде, было для того времени чуть ли не нецензурным.
Другая версия, по которой Онегин с ужасом перспектив ухаживания летел к занемогшему дяде, чтобы успеть застать его в живых и "отметиться", спровоцировав оформление наследства в его пользу, тоже существует, менее популярна, но более аналитична.
Если всё-таки принять её, то приобретает практически буквальный смысл. Дядя заболел, практически при смерти, поэтому придётся его поуважать некоторое время, чтобы он не переписал завещание в пользу "более уважающих".
Вот такие циничные строки, с первого же момента характеризующие суть Онегина.
В связи с этим, мы должны выдвинуть третью версию. Её лично я и считаю основной:
Применяя фразу "уважать себя заставил", Пушкин играет словами. Он вносит в неё одновременно и фразеологический, и буквальный смысл:
"Заставил уважать" - то есть заставил лететь к нему. Да ещё, если не быстро умрёт, придётся согбенно подносить ему стакан воды, чтобы не лишиться наследства.
"Заставил уважать" - тонкий (а в общем-то и не совсем тонкий) намёк на то, что дядина смерть была бы для повесы более чем желательна.
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1295288-on-uvazhat-sebja-zastavil-chto-imel-v-vidu-pushkin.html
Владимир-2012, 7 лет назад:
Нас учили, что фраза "он уважать себя заставил" означает "он умер". Аналог "приказал долго жить".
Но есть другая версия. Иначе, зачем, после того, как человек умер, "сидеть с больным и день и ночь"?
Эта фраза - французское заимствование (галлицизм): "il s'est fait respecter". Означает: "заставить считаться с собой", "сделать так, чтобы слушались, делали то, что он просит". Дело в том, что в те времена люди круга Онегина "по-русски хуже знали, чем по-французски". И при дословном переводе французской фразы мог исказиться первоначальный смысл.
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1295288-on-uvazhat-sebja-zastavil-chto-imel-v-vidu-pushkin.html
msb, 7 лет назад:
Это один из целого ряда выпадов А.С.Пушкина в сторону семейных, родственных отношений. Он таким образом иронизирует над традицией родственникам съезжаться к заболевшему и, часто, делалось это не из сострадания или желания помочь, а только по меркантильным соображениям.
Так и Онегин, видимо не питал к дяде добрых чувств, не был с ним настолько близок, чтобы ехать при первых признаках болезни, как мы кидаемся, когда плохо дорогому нам человеку. Он откровенен с самим собой и честно признается, что едет из приличия и наследства, то есть вынужденно.
Евгений при жизни дяди, похоже, не очень-то его уважал, может быть и заслуженно, но тут уж пришлось изобразить уважение, дядя заставил. Но это не означает, что он на самом деле заставил или грозил лишить наследства. Таков обычай, традиция и, гордо не подчинившись ей, он рисковал быть осужден молвой.
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1295288-on-uvazhat-sebja-zastavil-chto-imel-v-vidu-pushkin.html
Сначала об отношении и о вкладе. Это важнейший момент для понимания реплики о дяде.
=============
Уважаемый Leonid Fleischman(Internat) - Наставник (30.07.2022 00:59), благодарю Вас за внимание к блогу и этот экскурс образованных, на мой взгляд, ПУШКИНоведов, с обстоятельно скопированными их текстами и соответствующими ссылками! Откровенно признаюсь:
Во-первых; не ведал, что "Таким выражением пользовались в те времена, чтобы сказать о том, что человек умер".
Во-вторых: не знал тонкости, что люди круга Онегина "по-русски хуже знали, чем по-французски".
Впрочем, уважаемый коллега-форумчанин, как говорится, с Вашей подачи, узнав эти тонкости о творчестве Александра Сергеевича, как говорят в родной Одессе, земля ему пухом нам всем (включая админов!) на долгие годы, думаю, что моя совесть перед завсегдатаями "на Шурике" чиста. Тем более, что применяя фразу "уважать себя заставил", подлинно великий классик А.С. Пушкин, как утверждают его исследователи, играет словами. Причём, заметьте, - в художественном произведении.
Надеюсь, Вы со мной согласитесь, что написали комментарий к моей публикации, основанной на документальных фактах о здравствующем ГТ "Динамо", Киев, дай Боже, ему до 120 и ещё много-много лет столь же успешной работы в клубе.
Вам - на полном серьёзе! - ещё раз спасибо за просвещение, будьте здоровы и благополучны...
Во-вторых: не знал тонкости, что люди круга Онегина "по-русски хуже знали, чем по-французски".
==============================================================
А. С. Пушкин, Роман в стихах "Евгений Онегин", Глава III, Строфа XXVI
Еще предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,1
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски...
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изьяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.|
Примечание:
1 "Она по-русски плохо знала" - Пушкин имеет в виду не бытовую, разговорную речь, а речь письменную, литературную, ибо, по замечанию М. Ю. Лотмана, "любовное письмо требовало слога более книжного, чем устная речь".
http://www.poetry-classic.ru/3-26.html
Но при этом сам попался на удочку "расхожих выражений"
Настоящая фраза «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды» (с)
))))
придурок, ей Будда
Я же цитату привёл )))
Спасибо и за ваше замечание. Когда-то, в далёкие времена я искал Ваши статьи, чтобы прочесть, а теперь могу вот так, просто написать Вам сообщение )))
Спасибо!!
"Вера 2018, 4 года назад:
Эта фраза является эвфемизмом, идиоматическим выражением, т.е. буквально не следует понимать эти слова, они не означают, что дядюшка героя заставлял проявлять его уважение к своей старости. Таким выражением пользовались в те времена, чтобы сказать о том, что человек умер. Почему возникло такое выражение? Очевидно, потому что про того, кто умер, не принято говорить плохое, обычно вспоминают только хорошее, относятся с уважением.
Недаром есть высказывание, что о мёртвых либо никак, либо хорошо. Пушкин знал и использовал в своих произведениях фразеологизмы и слова в переносном смысле, в том числе и это." (c)
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1295288-on-uvazhat-sebja-zastavil-chto-imel-v-vidu-pushkin.html
Минус, кстати, не мой. Я Вам и Вашему Будде вместе со стариком Хилоном плюс поставил... :-)
Будда не мой. Он общий )))))
Ну, да, я принадлежу к сообществу буддистов ))), к нему обращаюсь, даже всуе иногда себе позволяю.... Но это от большого уважения )