Это верно - он играл за ДК в 1962 году, а этот матч, как я понял, состоялся на год раньше. Но в те годы была такая практика, когда клубы усиливались игроками других команд для игр с сильными зарубежными командами. Достаточно вспомнить нашумевшее турне московского "Динамо" в Англию в 1945 году. Такой же практики придерживались и хоккейные клубы Союза в 70-х годах при встречах с командами НХЛ и ВХА.
Пять (!) номинальных нападающих - можно ли представить себе нечто подобное сегодня?
Дело не в тактических схемах - дело в том, что они БЫЛИ. Конечно, двое из них фактически играли в полузащите: Биба и, насколько я помню, Серебряников больше действовал из глубины.
Глядя на сегодняшний диапазон Кейна в Баварии, особенно остро ощущаешь, что это тренер его так "расставил", ага :).
Диапазон действий за счет техники и скоростей - вот основа основ и характеристика того состава. Да и вообще Динамо той эпохи.
Кейн в Баварії не надто відрізняється від Кейна в Тоттенхемі.
Власне, тому його Баварія і придбала. А хотіла ще на рік раніше.
Я не думаю, що він не виконує установки тренера :)
Інша справа, що Кейн володіє тими навиками та футбольним інтелектом, що робить його діамантом для будь-якого тренера (кваліфікованого). Не використовувати такий потенціал - просто гріх.
Щодо розстановки, то Лобановський (навіть в тому відео, що я виклав) казав, що початкова розстановка взагалі втрачає значення в сучасному футболі . Важливі колективні дії в кожній фазі (атака/захист)
В 1961г. киевское "Динамо" все еще в большинстве матчей играло 3-2-5. Иногда "в оттяжке" играли Биба и
Трояновский. Серебряников переквалифировался в полузащитника все же при Маслове. Но класс того со-
тава был впечатляющим.
Я уже плохо помню :). Да какая, собственно, разница? Это нынешнее поколение зрителей может поглядеть на формальную расстановку игроков и всерьез решить, что нападающие играли "пять в линию". Кстати, в 30-х годах прошлого века так и случалось.
А тогда они при такой расстановке вполне накрывали все пространство поля. Кстати, Лобановский не очень любил играть выдвинутым форвардом, что, кстати, хорошо видно в маленьких сохранившихся видеофрагментах его действий на левом фланге. Говорили даже, что именно по причине этой его нелюбви к такой схеме действий его не сильно приглашали в сборную.
Вопрос действительно не в расстановке. Это насколько мог,понял Вяч.Соловьев, еще больше довел Маслов до понимания игроков и желавших понять журналистов и болельщиков того вре- мени, внимательно читавших его статьи при литературной редакции А.Вита,и,конечно,Лобанов-
ский с Базилевичем. Хотя двое последних нашли куда быстрее понимание(и признание) за ру-
бежом, благодаря игре руководимой ими команды,чем оголтелое неприятие в родных пенатах. И до сих пор встречаю комментарии, от которых становится не по себе.Возвращаясь к Лобанов-
скому-игроку, подтверждаю,что решение перевести его на левый фланг атаки было правильной задумкой Вяч.Соловьева(при наличии центрфорварда Каневского,правого крайнего Базилеви- ча,полузащитников Войнова,Сабо,Турянчика,Бибы,Трояновского), публично принятой "в штыки" небезызвестным Арк.Р..Галинским. Впрочем, впереди были его куда более острые теоретиче-
ские заочные "дуэли" с Масловым,а спустя годы - против Лобановского.Что касается непригла- шения Лобановского в сборную СССР, то для тех,кто видел,помнит и знает футбол того време- ни, ответ куда прост,чем кажется:сколько серьезных конкурентов на левом фланге было у Лоба-
новского - Месхи,Хусаинов,Мосалев,Бурчалкин,Сергеев...И второе - тренировавший сборную в 1955-62г.г. Г.Д.Качалин был приверженцем консервативных схем и тактик, комплектования сбор- ной,как правило, полагаясь исключительно на московских футболистов,что сужало правиль-ность выбора до минимума.
По разному написаны окончания фамилий Лобановского, Каневского и Разинского, хотя, что по-русски, что по-украински, они звучат и пишутся абсолютно одинаково.
Киевское "Динамо" продолжало в 1961г., как и остальные команды класса "А", играть по системе 3-2-5.,хотя
в некоторых матчах пыталось использовать 4-2-4. Единственной командой,которая перешла на нее еще в конце 50-х г.г. было московское "Торпедо" во главе с В.А.Масловым.
Это верно - он играл за ДК в 1962 году, а этот матч, как я понял, состоялся на год раньше. Но в те годы была такая практика, когда клубы усиливались игроками других команд для игр с сильными зарубежными командами. Достаточно вспомнить нашумевшее турне московского "Динамо" в Англию в 1945 году. Такой же практики придерживались и хоккейные клубы Союза в 70-х годах при встречах с командами НХЛ и ВХА.
Игра состоялась 20 ноября 1961, т.е. после окончания чемпионского сезона 1961. Вполне возможно, что к этому времени вопрос о переходе Разинского в ДК уже был решён, так что его включили в состав на поездку в Англию как де-факто динамовца.
Матч состоялся в Лондоне 20 ноября 1961г., т.е. после окончания чемпионата СССР. Посколь-
ку в нем принял Б.Разинский, следовательно, на тот момент он уже присоединился к киевско-
му "Динамо",хотя официально был заявлен в 1962г. Видимо Макаров был просто не готов,ес-
ли учесть,что в сезоне 1962г. он участвовал только в 10 матчах.Больше его и Банникова играл Разинский.
Как раз звучит и читается в этом варианте как Дайнамо, как и должно звучать по-английски. А вот если спеллинг был бы Dinamo , то уже звучало бы как по-украинскию Фонетика однако)))
Если писать, например, по-немецки украинские имена, такие, как Борис или Валентина, то правильно писать Borys и Valentyna. В то же время, "по-русски" эти имена пишутся, как Boris и Valentina.
По-немецки может быть.. А вот моя фамаилия в анлийском спеллинге тоже имет Y , Lytо...(по украински Лито.) Так вот англичане (живу в Англии) упорно читают ее как Лайто))) А было бы I (английское Ай) то читали бы як українськп "И" Но тут уже ньюансы англ. грамматики , скажем то же "Y" не в начале слова уже может читаться как нашк "И" и тд. Другая тема, не для данной дискуссии)))
Извините что вмешиваюсь я конечно не филолог, но перед должен быть мягким как он звучит на русском-Динамо и так же должно быть по украинскі мягко-Дінамо. то есть как слышится, так и переводиться. Косвенно неправильность такого перевода можно проверить на правиле обратного перевода. То есть с украинского якобы Динамо на русский и теперь по русски это будет звучать как Дынамо. Думаю точно так же и с Киевом- Кыев.
Дело в том, что слово Dynamo существует и в английском языке , и , соответственно произносится Дайнамо. Если мы будем спеллинговать Динамо Київ как Dynamo Kyiv, то произносить они будут именно дайнамо. Если Dinamo, то будут произность как Дынамо. Мягкого палатализованого звука "и" у них нет. Тоесть мягко сказать Динамо как мы произносим по русски у них не получится. Говорю вам, как раз как филолог и переводчик. Но дело не в этом. Дело в том, Динамо Киев или Динамо Київ есть название клуба и должно в идеале произносится как на родине клуба. Анлийские комментаторы как и продвинутые английские болельщики называют нас ДЫнамо или ДИнамо , хотя и с ударением на первый слог. Другой вопрос, что когда Украина переходила с совковых иностранных паспортов (в которых был французкий вариант наших имен и фамилий) на свои иностранные, то тот , кто занимался спеллингом наших иемн и фамилий на английский лад был человеком с весьма базовым знанием предмета теории и практики первода. Тоесть писал наши имена чтобы он мог правильно прочитать , но не иностранцы)) Я вот уже подумываю изменить спеллинг своей фамили в британском паспорте (а здесь это возможно) чтобы англичане наконец-то начали првильно произносить мою фамилию. А то какой-то "умник" в Киеве решил что так надо, а прочитать тут никто нормально не может))
Спасибо огромное немного просветили. У нас они что интересно еще и по советским лекалам оставляют это же что было в Союзе, начали Динамо переводить как Дынамо, а они тут не долго думаю, спеша успеть запрыгнуть видимо на паровоз, уходящий в радужные дали, решили так все и оставить, только переведя еще видимо с изначально неправильного перевода и еще и этот сделав перевод неправильным.
Думаю Динамо должно звучать мягко, как его изначально придумали. Но времени у нашей "профессуры" и политиканов, как обычно нет. тем более нет и для этого. На счет Киева тут порылся, там сложнее, так как автор то ли Нестор то ли Сильвестр и то не сохранился, а списки могут быть неточны. И Кий скорее всего как твердое ы чем мягкое і)
Кстати может вам ничего не переделывать, а просто их так в разговоре корректировать. У них же пишется одно, а произносится другое? Я правда не знаю что советовать, как будет правильно, так и сделайте.
Думаю может и переделка не помочь,так бывает) А если американце взять те вообще не говорят по английски, а такое впечатление кривляются. И что, из за них переделывать еще раз?)
Дело не в тактических схемах - дело в том, что они БЫЛИ. Конечно, двое из них фактически играли в полузащите: Биба и, насколько я помню, Серебряников больше действовал из глубины.
Глядя на сегодняшний диапазон Кейна в Баварии, особенно остро ощущаешь, что это тренер его так "расставил", ага :).
Диапазон действий за счет техники и скоростей - вот основа основ и характеристика того состава. Да и вообще Динамо той эпохи.
Власне, тому його Баварія і придбала. А хотіла ще на рік раніше.
Я не думаю, що він не виконує установки тренера :)
Інша справа, що Кейн володіє тими навиками та футбольним інтелектом, що робить його діамантом для будь-якого тренера (кваліфікованого). Не використовувати такий потенціал - просто гріх.
Щодо розстановки, то Лобановський (навіть в тому відео, що я виклав) казав, що початкова розстановка взагалі втрачає значення в сучасному футболі . Важливі колективні дії в кожній фазі (атака/захист)
Трояновский. Серебряников переквалифировался в полузащитника все же при Маслове. Но класс того со-
тава был впечатляющим.
А тогда они при такой расстановке вполне накрывали все пространство поля. Кстати, Лобановский не очень любил играть выдвинутым форвардом, что, кстати, хорошо видно в маленьких сохранившихся видеофрагментах его действий на левом фланге. Говорили даже, что именно по причине этой его нелюбви к такой схеме действий его не сильно приглашали в сборную.
ский с Базилевичем. Хотя двое последних нашли куда быстрее понимание(и признание) за ру-
бежом, благодаря игре руководимой ими команды,чем оголтелое неприятие в родных пенатах. И до сих пор встречаю комментарии, от которых становится не по себе.Возвращаясь к Лобанов-
скому-игроку, подтверждаю,что решение перевести его на левый фланг атаки было правильной задумкой Вяч.Соловьева(при наличии центрфорварда Каневского,правого крайнего Базилеви- ча,полузащитников Войнова,Сабо,Турянчика,Бибы,Трояновского), публично принятой "в штыки" небезызвестным Арк.Р..Галинским. Впрочем, впереди были его куда более острые теоретиче-
ские заочные "дуэли" с Масловым,а спустя годы - против Лобановского.Что касается непригла- шения Лобановского в сборную СССР, то для тех,кто видел,помнит и знает футбол того време- ни, ответ куда прост,чем кажется:сколько серьезных конкурентов на левом фланге было у Лоба-
новского - Месхи,Хусаинов,Мосалев,Бурчалкин,Сергеев...И второе - тренировавший сборную в 1955-62г.г. Г.Д.Качалин был приверженцем консервативных схем и тактик, комплектования сбор- ной,как правило, полагаясь исключительно на московских футболистов,что сужало правиль-ность выбора до минимума.
в некоторых матчах пыталось использовать 4-2-4. Единственной командой,которая перешла на нее еще в конце 50-х г.г. было московское "Торпедо" во главе с В.А.Масловым.
Лобановського написали неправильно
В Арсенала схема 2-3-5, в Динамо 3-2-5
W
ку в нем принял Б.Разинский, следовательно, на тот момент он уже присоединился к киевско-
му "Динамо",хотя официально был заявлен в 1962г. Видимо Макаров был просто не готов,ес-
ли учесть,что в сезоне 1962г. он участвовал только в 10 матчах.Больше его и Банникова играл Разинский.
Думаю Динамо должно звучать мягко, как его изначально придумали. Но времени у нашей "профессуры" и политиканов, как обычно нет. тем более нет и для этого. На счет Киева тут порылся, там сложнее, так как автор то ли Нестор то ли Сильвестр и то не сохранился, а списки могут быть неточны. И Кий скорее всего как твердое ы чем мягкое і)