Полузащитник киевского «Динамо» Николай Морозюк прокомментировал ничью с «Лацио» в первом матче 1/8 финала Лиги Европы.
— У нас было задание не опускаться слишком глубоко, встречать соперника в средней линии. Что-то получалось, что-то — нет. Иногда у оппонентов проходили разрезные передачи, чего мы и боялись. Но, в целом, думаю, мы справились с заданием.
Момент у Иммобиле на последних секундах появился как-то спонтанно. Непонятными были и действия арбитра, к слову, почему Гармаш к нему и апеллировал после матча. Я сфолил далеко на фланге, мяч отлетает в середину поля, а Лукас его берет, останавливает и начинает игру с центра поля... Но мы также должны быть готовыми к таким эпизодам: из простой ситуации получился такой момент. Было бы очень обидно пропустить гол на последних секундах.
Нам удалось забить два красивых гола, но самое главное, мы добыли неплохой результат как для выездной игры, — сказал Морозюк в комментарии телеканалу «Футбол 1».
Польские комментаторы очень подробно разъяснили, в чём была "предъява" Гармаша. Причем на само введение мяча не с того места они обратили внимание в момент ввода мяча в игру. И жестами Гармаш чётко показывал, что и где произошло.
В этом и заключается мощь и сила украинских комментаторов. Они не всегда смотрят на поле, а когда даже смотрят, то от их внимания утекает куча важных моментов.
Це рівень фахової підготовки наших коментаторів(плінтус називається).
Но это никак не объясняет, зачем было Гармашу, несмотря на тумаки и захваты со стороны Бойко и коллег, бежать к судье и пытаться ему что-то доказывать. После матча, много раз обдумав порядок слов - ну, о.к., пожаловался бы. Но на эмоциях, будучи под жёлтой карточкой - это поведение глупое и безрассудное, которое ничего хорошего не дало команде.
Чем помог Гармаш? Чем вообще хорошим могла закончиться его выходка? И в первый ли раз такая очевидная вещь прошла мимо его сознания?
"в команде за Заваровым закрепилась кличка «blette» (с французского — мангольд (подвид свёклы)), поскольку Заваров часто произносил это слово, когда кто-то из партнеров (или он сам) ошибался на поле".
А уж на последних секундах,.....слава Богу что всё так благополучно закончилось.
Польские комментаторы очень подробно разъяснили, в чём была "предъява" Гармаша. Причем на само введение мяча не с того места они обратили внимание в момент ввода мяча в игру. И жестами Гармаш чётко показывал, что и где произошло.
В этом и заключается мощь и сила украинских комментаторов. Они не всегда смотрят на поле, а когда даже смотрят, то от их внимания утекает куча важных моментов.
учетная запись этого пользователя была удалена
Но по Гармашу прошлись так, что, как говорится, живого места не осталось. В основном за махания руками и недоигрываение моментов до конца. Ну и концовка тоже их впечатлила сильно.
....По сухому остатку поляки игру оценили в явный позитив, но посоветовали таких робких первых таймов не повторять ;)
учетная запись этого пользователя была удалена
2. Кенджёра на whoscored оценен выше, чем Шапаренко. Если Вы считаете, что ХАН себе враг, что его ставит постоянно - то это к Хацкевичу, а не ко мне.
3. Польские комментаторы имеют полное право на своё мнение. Претензии к польским клубам понятны. Такова бизнес-модель польского футбола. Только давайте не забывать, в каких клубах начинали свои карьеры такие не очень слабые (ну, кому как) игроки как Левандовски, Щенсны, Блащиковски, Пищек и прочие.
На мою думку, він справді був найгіршим.
1. дуже ненадійна гра у відборі, перший гольовий момент виник після програшу Кеджори на правому фланзі. Добре що Бурда вдало згрупувався і виніс мяч. Фактично за нього грали Гармаш, Морозюк і гарно страхував Бурда.
2. Дуже невпевнена гра при виході в атаку, переважна більшість передач на Бурду і на воротаря, на ближнього Гармаша як правило в боротьбу або під пресинг.
3. Багато неточних передач.
4. Як правило не може перебити першого суперника.
5. Не біжить. Значно програє у швидкості суперникам. І то скоріше через психологію. Другий гол нам забили за його безвідповідальної відмови боротися до кінця. Він міг дістати атакуючого і завадити зробити настільки прицільний удар.
6. Якщо Ви поляк, то як все таки правильно писати його прізвище? Бо на польській мові воно вимовляється не так як ми пишемо.
По-русски [кэнджёра]
По-украински [кенджьора]
Важно понимать две вещи:
[Эн] - это просто самый близкий аналог звука ą, но не точная транскрипция
И второе. Кроме привычного «ж» в польском и чешском языках есть звук «жь» (в польском алфавите выражается буквой ź. Так вот если после «z» следует «i», то это читается именно как «жь». То есть, это не "кэндзера", не "кэнджора", а именно "кэнджёра", а может для усиления даже «кэнджьёра» сказать.
Но, опять же, это всё только самое близкое подобие: польский звукоряд резко отличается от фонетики соседних народов
учетная запись этого пользователя была удалена
Из того, что я слышал своими ушами, мне комментаторы не показлись особо предвзятыми: просто совершенное дно в плане профессионализма. Если вникать в нюансы, может, я бы предвзятость расслышал. Но у меня нет ни времени, ни желания вникать в эту низкопробную говорильню.
Там цілеспрямоване вихваляння лиш однієї команди, власник якої є й власником цих горе каналів.
Окрім того, це офіційний транслятор антиукраїнських настроїв. Для них все крутиться навколо дамбаса і закінчується дамбасом.
Усе що не дамбас, піддається знищувальній критиці, приниженню і насмішкам.
...Но Гармаш вырвался: здоровый чёрт.
Видимо, Бойко недавно в команде, а все прочие уже не хотят с Гармашем в такие моменты связываться.