Полузащитник «Шахтера» Тарас Степаненко в эфире программы «От души в душу» рассказал о языковой проблеме в его «русскоязычной семье».
— Я был с детьми на мультфильме «Король лев». И все переводил с украинского на русский. У нас русскоязычная семья. После этого сказал жене, чтобы все репетиторы, которые к нам приходят, разговаривали по-украински. Меня воспитали в русскоязычной семье, в школе, в университете все было русское. Вот так сложилось. Я понимаю по-украински, могу разговаривать, хоть и не так, чтобы «речь лилась». А дети не понимают. Приходит время школы, и я настаиваю, чтобы они читали и разговаривали на украинском языке, — сказал Степапенко.
Я к тому, что чтение украинской литературы - наилучший путь овладения украинским языком, плюс ТВ и СМИ.
Поскольку это было 66 лет назад, мне трудно ответит на Ваш вопрос.
учетная запись этого пользователя была удалена
Дуже позитивна тенденція. Щоб полегшити діткам засвоєння РІДНОЇ мови, слід просто намагатися дома розмовляти українською. З часо виходитиме все краще і краще.
Моя сусідка із глухого Забайкалля протягом двох років залепетала українською майже без акценту. :-))