ПО ВОЛНАМ НАШЕЙ ПАМЯТИ
Напомню, что в предыдущей части был опубликован фрагмент из моей первой книги "Два сезона", которая рассказывает о "Динамо"-1975, о поиске оптимальных вариантов в подготовке л ю д е й, для которых психология победителей исподволь усваивалась в процессе теоретических занятий, тренировок, контрольных матчей и официальных игр.
Но, что, пожалуй, на мой взгляд, главное, - о старших тренерах-единомышленниках Олеге БАЗИЛЕВИЧЕ и Валерие ЛОБАНОВСКОМ
Впрочем тех, кто не читал первые две части публикации, от души приглашаю:
1. Договоримся о терминах, уважаемые форумчане...
2. Договоримся о терминах, уважаемые форумчане...
Признаюсь, что после 29-го июня, когда сборная Украины в труднейшем матче в Глазго, победив шведов со счётом 2:1, впервые в своей истории попала в одну четвертую Евро - 2020, радость сменилась несколько горькими размышлениями. Впрочем, посудите сами. Напомню, что гол, благодаря которому главная команда Украины буквально вырвала победу, забил форвард Артем Довбик
Сегодня в You Tube посмотрел:
ЧЕРВОНЕНКО: Аристократия помойки диктует свои правила. "СМОТРЯЩИЕ" с Полуевым и Степанец. НАШ 01.07
Открыл для себя детскую писательницу Ларису Ницой, о которой раньше никогда не слышал. Оказывается, после сенсационной игры нашей сборной со шведами, Довбик на пресс- конференции пообщался с журналистами на русском языке. Это, мягко говоря, и возмутило украинку, о чём она написала в социальных сетях.
Из-за критики Артёма писательница попала в скандал: ей ответили многие украинцы.
Ницой попала в скандал из-за критики Артема Довбика – украинцы ответили писательнице
Не обошлось и без ВВС:
"Артем Довбик дома говорит на украинском" - отец героя сборной Украины
Откровенно скажу, что во всей этой истории мне по-человечески немного жаль Ларису Ницой, в любви которой к Украине не сомневаюсь. Но не могу согласиться с ней, что именно так надо навязывать свою точку зрения. Напомню пример отношения к украинскому языку из личного опыта, о чём в конце минувшего года уже писал:
Дуже хотілося чимось конкретним внести свою лепту в рік 45-річчя тріумфу Динамо-1975. І я щиро вдячний Роману Котляру, молодому українському письменнику (йому 43 роки), давньому і вірному вболівальнику київського "Динамо". Саме він запропонував перевидати мою першу книжку державною мовою і сам охоче і, на мій погляд, грамотно перевів її на українську мову.
х х х
Потому-то и решил сегодня, в день трудейшего для нашей сборной матча, опубликовать фрагмент из своей новой, изданной на украинском языке книги, к которой, напомню, в минувшем году написал довольно объёмное предисловие:
К слову сказать, мне понравилась предматчевая пресс-конференция Андрея Шевченко и его слова:
"Мы понимаем, что соперник является фаворитом, но мы также знаем наши сильные стороны. Мы уже показали на турнире характер и наши принципы игры, от которых никогда не будем отходить. Это такой фундамент нашей команды. Я знаю, что нас ждет тяжелый матч, но у моих игроков есть характер. Постараемся его завтра показать."
В своём комментарии я написал:
"Уверен в том, что эти слова Андрей Шевченко говорил искренне, зная цену себе, партнёрам по тренерскому штабу, всем, кого пригласил в сборную, соперникам-англичанам и, естественно, как говорится, украинцам всего мира - многомиллионному болельщику! - 12-у игроку главной команды страны..."
И дай-то Бог, думаю, чтобы после окончания матча - как бы он ни закончился! - украинцы во имя будущего детей и внуков своих не троллили друг-друга...
А в заключение один из ваших, уважаемые форумчане, комментариев о моей книге "Два сезони", которая уже расходится не только по Украине:
х х х
Ця книга про історію київського Динамо, легендарну історію. До Д. Аркад'єва можна відноситись як завгодно, але його тодішні публікації дійсно унікальні. Я вітаю вихід книги "Два сезони" українською мовою
"Щиро дякую за цей коментар", - відповів я.
х х х
А напоследок я скажу. Вне зависимости от того, как вы ко мне относитесь, коль будет желание приобрести книгу вместе с добрыми пожеланиями от автора, присылайте в вышеуказанный вайбер свой E-mail, Бог даст, напишу.
Быть добру...
Дэви АРКАДЬЕВ,
3 июля 2021,
Филадельфия
х х х
Для тех, кто желает приобрести книги "Два сезони":
Цена в Украине (без стоимости пересылки) - 110 гривен.
Шановні добродії! - написав Роман Котляр, - хто бажає придбати книгу Деві Аркадьєва "Два сезони", потрiбно написати мені у вайбері 0993436514 або зателефонувати 0978389663. У Київ книжки маю можливість передавати.
х х х
Подписывайтесь на Dynamo.kiev.ua в Telegram: @dynamo_kiev_ua! Только самые горячие новости