Известный журналист Николай Несенюк затронул тему того, что в последнее время отечественные тренеры во время публичного общения перешли на украинский язык.
«Было это в декабре 2009-го на пресс-конференции в преддверии матча Лиги чемпионов между „Динамо“ и „Барселоной“ в Киеве. Посмотреть на прославленного Хосепа Гвардиолу набился полный зал журналистов и другой публики.
Тренер каталонской команды отвечал на вопросы журналистов на каталонском языке, что вызвало возмущение „украинской“ части публики. Ведь приглашенный украинский переводчик каталонским не владел, а требовать от знаменитого Гвардиолы чтобы тот перешел с родного каталонского на „общепонятный“ испанский „возмущенные“ журналисты как-то не осмелились.
В конце концов все как-то поладили. А Гвардиола впоследствии стал тренером немецкой „Баварии“, а теперь возглавляет английский „Манчестер Сити“.
Потом я каждый раз упоминал тот эпизод, когда очередной украинский тренер выступал на пресс-конференции „Гвардиолой наоборот“, разговаривая не на родном украинском, а сами знаете на каком. Все изменилось год назад — наши тренеры вспомнили родной язык.
И это помогло! Русскоязычный в быту тренер Александр Петраков после того как стал тренером национальной команды Украины, начал говорить на пресс-конференциях на родном языке и достиг успеха — после завершения работы с национальной командой Украины его пригласили возглавить национальную команду Армении. Конечно, это не „Манчестер Сити“, но и Петраков — не Гвардиола. Главное, что рецепт успеха правильный!», — написал Несенюк на своей странице в социальной сети Facebook.
Подписывайтесь на Dynamo.kiev.ua в Telegram: @dynamo_kiev_ua! Только самые горячие новости
Лучший комментарий